В начале сентября 2018 года ездил я на неделю в Финляндию, как водится, в коттедж на берегу озера. Ближайший городок был — Пертунмаа, а озеро было Aitjärvi. Люблю это дело. А в этот раз как-то особенно душой отдохнул. И погрузился неожиданно в несколько историй. Райнов Ещё в середине 70-х годов прочитал болгарский детектив «Господин Никто» Богомила Райнова. Очень понравилось. Но в то время дальше по этой теме не двинулся. А вот во время учёбы в институте в нашей группе был Серёга М. из Минска, большой любитель много чего, и в том числе почитать довольно редкие книги. Оказалось, ему тоже нравится знаменитый болгарский разведчик Эмиль Боев, и у него есть ещё несколько книг из этой серии. И с его подачи я прочитал ещё две книги. Когда в нашей жизни появился Интернет, стало возможно найти там практически всё. И таким образом выяснилось, что в серии про Эмиля Боева — 8 книг. Я их все скачал в электронном виде, и с тех пор периодически перечитываю. А так как Богомил Райнов умер в 2007 году, я считал, что тема закрыта. Но в 2018 году что-то меня подвигло снова зайти на страничку Райнова в Википедии: Райнов, Богомил https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%B2,_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BB И внезапно оказалось, что он написал девятую, последнюю книгу в серии, ещё в 2000-м году, но на русский язык она до 2014-го года не переводилась, и упоминаний о ней не было. А теперь она доступна. Я её скачал и начал читать. Вот как я всегда говорю, что самый печальный фильм, который я видел - «Джорджино» Лорана Бутонна с Милен Фармер в одной из двух главных ролей (этот фильм — отдельная большая история https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D0%BE ), так теперь могу сказать, что одна из самых печальных книг, которые я прочитал (после такой книги вообще ничего читать не хочется) - «Агент, бывший в употреблении», Богомил Райнов, 2000 год. Дело в том, что Райнов в Болгарии в социалистическое время был кем-то вроде болгарского Сергея Михалкова, вполне себе на линии партии. И, наверно, на закате своей жизни (он 1919 года рождения), став свидетелем слома режима, находился, видимо, в некотором смятении. Вот и получилось, что писатель, бывший в употреблении, написал книгу про легендарного разведчика, в свою очередь бывшего в употреблении. Это очень печальная книга, «в общем, все умерли». Особенно грустен конец пути самого Эмиля Боева. Просто не хотелось верить, что так мог закончиться жизненный путь легендарного разведчика. Поэтому даже и не знаю — рекомендовать ли эту книгу для прочтения тем, кто знал более молодого Эмиля Боева. Ну, а пользуясь полной расслабухой в Финляндии, я решил окучить ещё и кино про Эмиля Боева. Как написано в Википедии, по первым восьми книгам в Болгарии сняты фильмы, а три самых ранних доступны и на русском языке. Посмотрел три фильма на русском. Если честно — так себе кино. Книги лучше. А «Тайфуны с ласковыми именами», на потеху шурину и дочке (мы втроём отдыхали), смотрел на болгарском языке. Прикольно. И как ни странно - совершенно непонятно 😊 Хотя на глаз болгарский язык очень похож на русский, на слух оказалось всё не так. Но так как я хорошо знал содержание, меня и болгарский вариант устроил. Третья книга в серии (и соответственно третий фильм) - «Большая скука». Большая скука (1973) х/ф Болгария https://www.youtube.com/watch?v=hT5b7TGqKmU 27:10 — 30:15 (это время, на которое надо обратить внимание) И вот тут начинается вторая история. Мгновенье, стой Смотрю болгарский фильм 1973-го года «Большая скука». На тайминге 27:10 начинается драка в кафе в пригороде Копенгагена. И музычка звучит на фоне. Но я-то смотрю на драку (хотя драчка так себе), поэтому не сразу замечаю, что фоновую музыку — узнаю. На тот момент я её мог диагностировать только так: Оркестр и вокальная группа «Диско» под управлением Игоря Петренко, бразильская народная песня «Мгновенье, стой». Была такая виниловая пластинка из конца 70-х, и песня эта ещё тогда привлекла моё внимание. Хотя подозрения насчёт «бразильской народной» у меня были. Более того, в 1986-м году в стройотряде я её сам пел вместе со своим другом со школы (и по сию пору) Андреем И. Причём инициатором был он, хотя сейчас прикидывается, что не очень помнит. И вот теперь, в 2018-м году, поскольку песня звучала на английском языке, стало окончательно ясно, что песня начала свой путь не из Бразилии. Опять пришёл на помощь Интернет. И картина вырисовалась такая. Был первоисточник в стиле кантри: Buffalo Springfield - For What It's Worth 1967 https://www.youtube.com/watch?v=gp5JCrSXkJY И была версия в стиле «очень ранний фанк» (именно она, кстати, звучала в болгарском фильме): Sergio Mendes And Brasil 66 - For What It's Worth 1971 https://www.youtube.com/watch?v=UBxIp6dY8og Ну и уж потом появилась ленинградско-бразильская песня с аранжировкой, позаимствованной у Серхио Мендеса, и с русским текстом: Оркестр и вокальная группа «ДИСКО» п/у Игоря Петренко «Мгновенье, стой» 1976 https://www.youtube.com/watch?v=06whZpemSUY (Картинка в клипе подложена из очень странного польского фильма «Hydrozagadka» 1971-го года, и к содержанию песни никакого отношения не имеет) Вот такая вот … приключилась.

Теги других блогов: литература отдых Финляндия